Taylor Swift─Haunted

You and I walk a fragile line

我們倆的關係如履薄冰
I have known it all this time

我一直都知道這點
But I never thought I'd live to see it break

但我從沒想到一切會真的破碎
It's getting dark and its all too quiet

我的世界感覺突然一片漆黑和寂靜
And I can't trust anything now

而我也不知道能在相信什麼了
And its comin' over you like its all a big mistake
結局似乎就要來到, 而你表現的像這一切不應該發生


Holding my breathe, won't lose you again

我屏住呼吸, 不願再失去你一次
Something's made your eyes go cold
你的眼睛漸漸變的冰冷……


Come on, come on don't leave me like this

拜託, 拜託, 別這樣離開我
I thought I had you figured out

我以為你早就搞清楚你心裡的想法了
Something's gone terribly wrong, your all I wanted

有些事已經超出控制, 但你仍是我的最愛
Come on, come on don't leave me like this

拜託, 拜託, 別這樣離開我
I thought I had you figured out

我以為你早就已經不再困惑


Can't breathe whenever you're gone

你的離去讓我彷彿窒息
Can't turn back now, I'm haunted
再也回不了頭了, 我感覺思緒混亂


Stood there and watched you walk away

只能站在這裡看著你
From everything we had

從我們擁有的一切轉身捨棄
But I still mean every word I say to you

但我仍守著對你許下的所有承諾
He will try to take away my pain

他會試著減輕我的痛苦
And he just might make me smile

而他也確實讓我微笑
But the whole time I'm wishin he was you instead

但從頭到尾我都希望他是你

Oh, oh, holding my breath, won't see you again

我屏息等待, 不願意再失去你一次
Something keeps me holding on to nothing

我的感覺讓我知道將換來虛無也執著等待

Come on, come on don't leave me like this

拜託, 拜託, 別這樣離開我
I thought I had you figured out

我以為你早就已經心裡有譜
Something's gone terribly wrong, your all I wanted

我們之間出了嚴重的差錯, 但我對你的感情不會改變
Come on, come on don't leave me like this

拜託, 拜託, 別這樣離開我
I thought I had you figured out

我還以為你早就已經知道你真正想要什麼
Can't breathe whenever you're gone

你的離去幾乎讓我窒息
Can't turn back now, I'm haunted

一切都回不去了, 我心如刀割


I know, I know, I just know

我懂…我懂……我真的懂
You're not gone, you can't be gone

你還沒真的離開……你不能離開!!
No

不該是這樣的

Come on, come on don't leave me like this

拜託, 拜託, 別這樣離開我
I thought I had you figured out

我以為你已經搞清楚了
Something's gone terribly wrong

有些事出了嚴重的差錯
Won't finish what you started

這都是你開始的, 你不能就這樣畫下句點
Come on, come on don't leave me like this

拜託, 拜託, 別這樣離開我
I thought I had you figured out

我已為你知道你真正想要的
Can't breathe whenever you're gone

沒有你我想我活不下去
Can't go back, I'm haunted

一切再也不如從前了, 我心灰意冷

Oh, oh, oh, oh, oh


You and I walk a fragile line

我們一直遊走於薄冰上
I have known it all this time

我一直都知道
Never ever thought I'd see it break

只是從來都沒想到一切會這般超出控制
Never thought I'd see it

我從來都沒想到

 

 

-

個人一直都很喜歡這首歌, 這首歌也在某段時間很巧的成為我的心情寫照(笑(還好現在沒了

Haunted這個字在英文中有鬧鬼的意思, 不過我再這篇翻譯裡把它翻成各種關於"心痛"的情緒......反正就心情寫照嘛(滾

有認真看過我的每一篇翻譯的都知道, 我很少很少會把歌詞中同樣的一句話重複翻譯

不過我在這篇歌詞裡把"Come on, come on, don't leave me like this."都翻譯的一樣

因為我想這句話不需要變化, 就是一個最簡單也最脆弱的請求吧!! 也沒什麼好變化的, 它就是那個意思不然妳們咬我(

文章標籤
創作者介紹
創作者 E.S.貓 的頭像
E.S.貓

E.S的貓窩

E.S.貓 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • k.n.麵
  • 原來這首歌是在表達這樣的意思啊~ˊˇˋ
    其實我聽英文歌常常懶得仔細聽歌詞,一方面因為我的英文沒有很好,一方面我的聽力也不太好(是真的,我有時候連中文歌都聽不懂再唱啥XP
    而且英文歌詞要翻成中文好像比翻文章還難耶(我發現
    因為歌詞通常都少少的字卻有深層的涵意,不像文章直翻就好了>^<

    然後其實我之前真的都在心裡把這首歌翻成"鬧鬼"XD